The Tower of Babel

Translational Global Law

The Tower of Babel
Image: Gemälde von Pieter Brueghel der Ältere

General Information

The workshop will be the inaugural event of the "Translational Global Law" project funded by the LIBERTY Connect Fund.

The project aims to understand the interaction between social and normative orders. The interwovenness, overlapping and permeation of postmodern normative spaces of formal and informal global law are aptly described by the term "inter-normativity". The research hypothesis is that phenomena of "inter-normativity" can be placed on a new theoretical basis and better understood when analyzed as translation processes by way of an interdisciplinary discussion with transpositional studies. On the one hand, the insights of the "critical turn" in translation studies provide a basis for challenging traditional ideas about how legal knowledge is exchanged and developed between legal systems. On the other hand, the project draws from the "translational turn" in cultural studies and works with the concept of translation in Jurij Lotman's cultural semiotics and in particular with the idea of the emergence of new information on the basis of more or less successful translation processes.

  • Organizers:
    Prof. Dr. Thomas Kleinlein/Prof. Dr. Andrea Meyer-Fraatz/Luise Seidel
  • Venue:
    Altes Schloss Dornburg
  • Date:
    12. Mai 2023
  • Workshop language:
    Englisch

Programme

Friday, 12 May 2023
08:15 Transfer from Jena to Altes Schloss Dornburg
09:00-09:15 Welcome and Introduction to the Workshop, Round of IntroductionsWelcome and Introduction to the Workshop, Round of Introductions

Theme 1: Basic Concepts (Chair: Luise Seidel)

09:15-10:00

The Concept of “Inter-Normativity” (Alejandro Rodiles)

The “Critical Turn” in Translation Studies (Carsten Sinner)

The “Translational Turn” in Cultural Studies (Zeljana Tunić, tbc)

10:00-10:15 Exchange and Discussion
10:15-10:30 Coffee Break

Theme 2: From Language and Literature to Law (and Back) (Chair: Thomas Kleinlein)

10:30-11:10

(1) Variation in Legal Language (Carsten Sinner)

(2) Translational Global Law and Culture/Literature Studies: Theoretical Considerations and Possible Fields of Research (from the point of view of literature studies) (Andrea Meyer-Fraatz)

11:10-11:30 Discussion

Theme 3: From Politics and Law to Language (and Back) (Chair: Andrea Meyer-Fraatz)

11:30-12:10

(3) Reflections on the Temporality of Translation (Zeynep Gulsah Capan)

(4) Translational Moments and Normativity in Global Law (Thomas Kleinlein)

12:10-12:30

Discussion

12:30

Lunch Break

14:15-15:15

(5) An Aperture for Worldmaking: Legal Encounters and Normative Transformations in the Translation of Self-Determination (Miriam Bak McKenna)

(6) The European Court of Human Rights and Legal Pluralism: The Case Law on Article 18 ECHR as the Result of Multidirectional Translation Processes (Luise Seidel)

(7) Framing as Translation: On the Need to get Lost (Alejandro Rodiles)

15:15-16:00

Discussion

16:00

Transfer back to Jena

Contact

Prof. Dr. Thomas Kleinlein

Friedrich-Schiller-Universität Jena
Rechtswissenschaftliche Fakultät
Lehrstuhl für Öffentliches Recht, Völkerrecht,
Europarecht und Rechtsvergleichung
Carl-Zeiß-Straße 3
07743 Jena

Tel.: +49 (0) 3641 942201

E-Mail: thomas.kleinlein@uni-jena.de

Prof. Dr. Andrea Meyer-Fraatz

Frriedrich-Schiller-Universität Jena
Philosophische Fakultät
Lehrstuhl Slawische Literaturwissenschaft
Ernst-Abbe-Platz 8
07743 Jena

Tel.: +49 (0) 3641 944701

E-Mail: andrea.meyer-fraatz@uni-jena.de

Luise Seidel

Friedrich-Schiller-Universität Jena
Rechtswissenschaftliche Fakultät
Lehrstuhl für Öffentliches Recht, Völkerrecht,
Europarecht und Rechtsvergleichung
Carl-Zeiß-Straße 3
07743 Jena

Tel.: +49 (0) 3641 942204

E-Mail: luise.seidel@uni-jena.de